折角なので、逆パターンも載せたいと思います。
友達から送られてきた物です。
海外からの小包です。
左がイタリア、右がフランスです。
イタリアは分かりませんが、フランスは、これはフランスの郵便局だと思います。
実際にこのマークはフランスで見かけました。
今回改めて見て見て、CN22表記は全世界共通なのかもしれませんね。
これは1kgまでのだと思います。
中はすかすかなので、エアパッキンが必要です。
イタリアの方はイタリアに行ったことがないので、ちょっと分からないのですが。
イタリアは律儀に中にエアパッキンがもう入っている袋です。
いろいろ思い出して、フランスにはドイツよりのフランスに、2回、スペインよりのフランスに1回送ったことがあります。
イタリアに1回。
フィリピンに1回。
ロシアには手紙なら送ったことがあります。
海外の郵便局でたまたま持っている写真が、ロシアのウラジオストクの中央郵便局。
コメントありがとうございます。
カワ様。
ドラゴンボールで、たまたま、フランスのバーで友達と行った時に、ドラゴンボールは万国共通で、言葉なしに、通じ合うので、日本のカルチャーは本当にすごいなーと思います。
フランス人はとても優しいです。
私はフランス語話せないので、片言の日常会話の英語でなんとか行けました。
イメージとしては、最初に、もう忘れちゃったのですが、「ぱるどん?」「さばー?」とかフランス語で言って、その後は英語で色々話して、最後の別れ際に「ぼんじょね」ぼんじょねはフランス語のhave a nice dayの意味だと思います。これを言うだけで、かなり好印象です。
その時サルコジ政権でしたが、「サルコジぶーぶー」と言っていました。
政治がおかしい程、人は優しいみたいなことを言っていたような気がします。
私は深く会話するのが好きなので、「言葉は言わないけれども、目を見て深くまで分かる」とフランス人に伝えて。
西洋人は思想とか意識をしっかり言った方がいいので。
別れの時に、TGV(フランスの新幹線)の中で抱き合って、泣いて別れて。
思ったことがキリスト教なので、助け合いので本当に優しいです。
クリスマス時期に行ったので、地下鉄で祈りを捧げていて。
国としてはこんな感じです。
燃えるごみに、ガラスが含まれる国なので、けっこう驚きです。
日本は如何に規律ある国だか分かります。
こうゆうの見ちゃうと梱包とかしっかりしないととか思います。
それがアニメのベントーとか外国人の憧れとかあるのかもしれません。
マンガが相当高いです。
確か1冊1000円を超えて1200円ぐらいだったか?
私が行った時は1ユーロ130円か150円時代の時で、地下鉄の500mlの水が180円ぐらいの物価でした。
私も、こうやって記事を書いて、同じようにフランスに出して、お困りとか悩み事とか。
人助けの為でなく、ただ、日記の様に書いただけですので、人の役に立つような記事を間接的に書いたんだなー。と少しうれしかったです。
それと、友達や海外スパムコメント以外で初めてコメントいただいたのがカワ様で、それもあり、大変うれしく思いました。
これも何かの縁ですので、また海外のことや、何かあったら情報交換出来たら、こちらも幸いです。
私はこれから、多分海外を意識した仕事をしようかなー。なんて考えていて。
ロシア語を勉強して、日本とロシアのかけ橋として友好なそんな仕事はまず言語を覚える。
軽い気持ちでしか考えていないのですが。
昔はwordpressにもニコニコ動画を貼れたのですが、今は記事の一番下に、動画が落ちてしまうので、よかったら、パソコンなら見れますので。
私はボーボボのが一番好きです。
フランス人もボーボボを知っていました。
余談なのですが、銀魂で言っていたのですが、タバコのシーンがあるアニメはアメリカでは放送できないとか。規制が厳しいとマヨ方さんが言ってました。
お酒とタバコは今の時代は海外だと。
アジアだと有名なところだと、ヒカルの碁のサイの着物にモザイクがかかる国もありますので。
フランスやヨーロッパはアニメに寛容な国かもしれません。
長々とすいません。
ありがとうございます。
逆もまとめてみました。
コメント
逆バージョンの記事を書いて頂いて興味深く拝見させていただきました、有難うございます。
写真の海外の方の包装が思ったよりも簡素で驚きました、
そういった封筒でも破けたり濡れたりせず普通に届くものなのですね。
日本のアニメや漫画の文化は素晴らしいですよね。
それをきっかけに海外の人とも仲良くなれるのですから凄いことだと思います。
林様のフランスの写真、楽しそうですね。
色々な国にも行かれているそうで少し羨ましいです。
私は海外に出たことが無く海外のかた達とはメールのみの会話ですが、
フランス人は優しいというのはわかる気がしますね。
自分の英語力はほとんどなく相手の方々は半分超能力かカンで読んでいるんじゃないかと思われるくらいなのですが、
返事は丁寧に標準的な英語でわかりやすく返してくれますし、
会話をしている中でもこちらに気を使ってくれているのがよく分かります。
ただ、道路のゴミの惨状はすごいですね;
確かに梱包はしっかりしなきゃと思います。
先日私がフランスに送った荷物には小型小包の船便(あとでSALにしておけばよかったと後悔してます)もあるのですが、
船便の扱いのひどさは覚悟しているのですが、
実際目にしたことがなかったので、相手の方には『今後の発送の参考にもしたいので、着いた時の箱の状態と、(税関で何か抜かれたかとか、中身の状態を知りたいので)届いたら写真頂戴』と頼んでみました。
数か月後、届いた相手の方が忘れていなければ写真を撮ってもらえると思いますので船便だと小型小包がどんな状態になっているか分かりましたら林様にもお知らせしますね。
私が情報をもらってばかり(本当に助かりました…!)ですが、
こちらこそまた何かありましたらよろしくお願いいたします。
余談ですがモブサイコのアニメ先程全話観終わりました。
想像とは違った内容だったので面白く見させてもらいました。
2期も期待したいですよね。
さるこじぶーぶー・・・・言い方が可愛いすぎで吹きました。
カワ様
コメントありがとうございます。
思い出したのですが、フランス行った時に、ベルギーで信号待ちの時に、うちらの車が向こうの車にぶつかってしまったのですよ。
そしたら、車から降りて、前の車に話をして、それだけで終わりと。
ぶつかっても、乗れれば、壊れていなければ大丈夫と言っていました。その友達の車はアウディでした。
他にも、信号待ちで、車の窓を開けて、隣の車の窓をノックして、「どこどこに行くにはどうすればいい?」とそれも文化の違いを感じました。
フランスはお酒飲んでも車を運転して大丈夫な国です。自己責任の範囲だそうです。
それと、スーパーマーケットにはリュックを持って行ってはいけない、万引きがあるので、それがルールだと。それを思い出しました。
日本と違って、住んだら面白いかもしれませんね。
私は大学の卒業旅行でサイパン行ったのですが、その行った中に帰国子女が2人いて、その子らが話していたので、私は英語なんて二度と使わないだろう。と、知識も無く、サイパンのホテルで円をドルに両替してるぐらいですから(ホテルに多く手数料として取られる)。それで、英語を使うきっかけになったのがフィリピンに行った時です。
勉強はしませんでした、和英辞典だけ持って行ったのですが、もう、とても役に立ち、中学英語でフィリピン人の方は優しいから、聞き取ろうという姿勢を出してくれるので。
海外行く人はみんなそうだと思うのですが、日本語を使わない環境を楽しんでいると思います。
私も、自分の英語力で、どれだけ意思が通じるかが楽しいです。
フランスとロシアは一人旅でした。
カワ様の友達はとても良い方ですね。
英語を丁寧に。
船便は送ってみたいと思うのですが、実際にどのくらい時間が掛かるのか予想できないから怖くて、まだやったことないんですよねー。
船便のイメージはワインとか、パスタとか、商用のものを大量郵送。
というイメージが強くて。
カワ様みたいな方がいらっしゃるので、私は、配送業の短期のバイトを東京の倉庫でやったことがあるのですが、赤いところですが、機械で流れているのはいいのですが、人の手で扱うものによってはぽんぽんと投げて扱っています。そうゆう現場を見ていると、本当に梱包の大切さ、エアパッキンの大切さを理解しています。
モブサイコ100見るの早いですね。すいませんねー。
かっこいいですよね。
人間味もあって。
いえいえ、こちらこそありがとうございました。
お知らせしていただけるんですか。私もとても興味があります。
ありがとうございます。
ではでは。